Стиль. Смысл. АртПерсона

Вторник, 06 Декабрь 2022 10:15

СНЕГОЕД

Средняя оценка: 10 (1 голос)

СНЕГОЕД

(Из стихов моего спаниеля Дюка Ирвинговича. Перевод с собачьего)

 

Мой Хозяин, болтая с соседом,

Усмехаясь из-под бороды,

Обозвал меня снегоедом

И любителем ржавой воды.

 

Мол, зимой, при любом морозе,

Сквозь заснеженный наш жилмассив

Я таскаю его, как бульдозер,

Челюсть нижнюю в снег опустив;

 

Ну, а летом – тащу его к люку

На газоне, поросшем травой,

Чтоб из ржавой крышки, захлюпав,

Налакаться воды дождевой.

 

И над чем тут, простите, смеяться?!..

Я ж из грязной лужи не пью!

В лужах можно только валяться,

Представляя, что ты в раю.

 

А вот люк не каждый отыщет:

Во дворе их – наперечет.

В нем вода дождевая – чище

Той, что дома из крана течет.

 

Чтоб поддерживать нашу активность,

Нам все время приходится пить.

Способ есть, причем, эффективный:

Воду впрок в себе накопить.

 

Чем-то ж нужно (хоть я и не злюка)

Территорию метить свою –

Вот и пью я из крышки люка.

Раздуваюсь, как шар, но пью!

 

Нет!.. понять не способны люди,

Что зима для нас – благодать:

Выпал снег и лежит повсюду,

А ведь снег – это та же вода.

 

Потому-то зимой – постоянно,

Где угодно и сколько хочу –

Я жую этот снег окаянный.

Так что зря не мелите чушь!

Прочитано 320 раз

У вас недостаточно прав для добавления отзывов.

Вверх