Ты смотришь с одной горы, ирландец, не англичанин, зима у нас до поры с простывшими чуть очами. За горными перевалами мечтой зацветают ветки, не жёлтым цветут, не алым – розовым первоцветом. Я сакурой трону кудри твои, словно ветром – нежно, какие ты помнишь бури и чем мою ветку срежешь? Я – ниточка икебаны в руках у тебя – тонка, зигзаги земного плана и мне не ясны пока. У нас даже жемчуг – розов, но жизнь не всегда такая, японки в застывших позах, а я – с лепестками мая… Смешлив ты зачем, дубочек? – твой остров в тумане весь… уснула однажды в роще, давно… а проснулась здесь. Быть вместе легко и сложно, ведь мы с тобой – дерева с рубцами времён на коже, но чувствуешь аромат? Весна… штрих катаны ветра, крыльев зовущий взмах... Гравюра, свиданье, ретро… размытые грани сна…
_______________________
Седой словно камень взгорья, жемчуг на изумрудном, здесь воды иного моря и хлеб изначально трудный. Изгой, но корнями в землю впивался душою мшистой, янтарным тягучим элем пробовал токи жизни… Тянулся к седьмому небу, молился Святому Патрику... Во сне, где я только не был! Однажды, я стал журавликом, летал над волнами в Токио, взмахнув серебром крыла, там вишня ветвями тонкими Возлюбленной обняла... …а ныне я врос корнями – ни шагу к ней, западня… за синими за морями Моряна живёт моя…
*Смотреть только с одной горы* – видеть только одну сторону всего (яп.)
|