Страшный зверь
(Из стихов моего спаниеля Дюка Ирвинговича. Переводы с собачьего)
Я весь день сижу в квартире,
Потому что – верь, не верь –
Но… в собачьем нашем мире
Появился страшный зверь.
Поглядишь на «чудо» это… –
Не собака – черте что!
Ходит он в разгаре лета
В теплом клетчатом пальто…
Ножки тонкие, как спички…
Тощий… лысый… без хвоста…
А замашки и привычки –
Волкодавищу под стать!
Смотрит злобно, пасть раззявив,
Глазки яростью горят…
Удирает от хозяев
И тиранит всех подряд.
Он в два раза меньше кошки,
Но его боятся все,
Потому что этот крошка
Распоясался совсем.
Он – причина беспорядка
И скандалов во дворе…
Он кусает всех за пятки,
От азарта одурев…
Рвет мальчишкам, в клочья, брюки,
Налетев из-за угла…
Издает, при этом, звуки,
Непохожие на лай…
Зверь опасен социально –
Все от ужаса дрожат!..
От него… овчарка Альма
Удирает, хвост поджав!..
Этот злюка голобрюхий
(ростом – кошке до плеча)
Мне, на днях, вцепился в ухо
И висел на нем, рыча…
Наказать за все обиды
Мог бы изверга любой,
Да уж больно несолидно
Драться с этой мелюзгой.
Предлагаю всем лохматым:
Чтобы нам спокойно жить,
Надо жесткий ультиматум
Хулигану предъявить!
Пусть к нам больше не подходит!
Пусть гуляет вдалеке!
Пусть его хозяин водит
На коротком поводке!
Пусть намордник он наденет
На его зубастый рот,
А иначе – мы злодея
Воспитаем всем двором!
Потому что, если срочно
Мы не примем жестких мер,
Всех достанет – знаю точно –
Этот вздорный той-терьер.
Остальные стихи из этого цикла опубликованы в книге «СЕТЬ».
Адрес книги - https://ridero.ru/books/set_3/