Здесь такие солнечные дали,
Словно золотистое вино!
Вот уже неделю в Цинандали
Мы гостим у дедушки Вано.
И почти что всю неделю эту
Давим вместе с дедом виноград –
Драгоценный дар тепла и света
В новый превращается субстрат.
Дед твердит, чтоб больше винограда
Ели мы, чтоб наедались впрок.
Мы уже объелись до упаду,
Но ещё пытаемся чуток.
Липкий сок густеет под лучами,
Мы с братишкой в соке, как в броне,
Нас потом бабуля моет в чане,
Повторяя «Шени чири мэ».
У соседей, скинувши сандальки,
Давит гроздья сверстник Тариэл.
И во всех усадьбах Цинандали
Не сыскать пока важнее дел.
Бабушка Маро готовит ужин,
Ароматы будоражат нюх.
Ну, а в них вплетается к тому же
Сладкий терпкий виноградный дух.
А блюда! Нет ничего вкуснее,
Каждое из них небесный дар!
А в кувшинах "Цинандали" млеет –
Золотой божественный нектар.
К вечеру подтянутся соседи,
Ближняя и дальняя родня,
Чтобы окончание отметить
Долгого натруженного дня.
Но они обмолвятся едва ли
О трудах, уж так заведено.
Будь благословенно Цинандали –
Люди и селенье, и вино!
Шени чири мэ - по-грузински "твои беды мне"