Как-то судьба забросила меня на один день в Одессу. Зная историю этого особенного города, я не смотря на усталость, решил пройтись и посетить его легендарные места. Оказалось, что они все уже застроены ресторанами, клубами, барами, кафешками и переполнены людьми, а мне хотелось тишины и покоя.
Когда я попадаю в новый для меня город (не важно в какой стране), моя тактика всегда была такова: остановись, посмотри куда движется основная масса людей и иди в противоположное направление. Через минут пятнадцать я уже был в каком-то тихом районе Одессы и наслаждался приятным вечером. Примерно через полчаса прогулки я решил вернуться к «цивилизации», но вдруг услышал женский крик: «Курва? Это я курва? Да мой покойный Хайм боялся мне такое сказать! Я тебе покажу курва!». И здесь пошли известные мне, но уже частично забытые «пожелания» на идише.
- Чтоб ты жил как цибуля, головой в земле!
- Чтоб ты жил как лампочка! Днем висел, а ночью горел!
- Чтоб ты жил как календарь и чтоб с тебя срывали каждый день кусочек!
- Чтоб в твоем доме стояли сорок золотых кроватей и тебя бросало с одной на другую в лихорадке
С разу на раз был слышен голос мужчины: «Курва! Эйче на просима курва!». Странно, подумал я. Эта кроет его на идише, а он орёт на португальском: «Поворот! До следующего поворота!» Любопытство достигло апогея и я решил проверить в чем дело. Обогнул ближайший дом и передо мной предстала следующая картина.
Женщина в возрасте с кепкой водителя такси на голове и с ярким не по возрасту макияжем орет на мужчину в костюме, который размахивает руками и в нервах старается ей что-то сказать. Заметив меня они вдруг оба замолчали. Первой «очнулась» женщина: «Ну, и ШО вам есть сказать? ВИ слыхали этого поцеватово шлимазла? Поверьте! Мне в театр ходить не надо. Он у меня на работе». В этот момент мужчина подскочил ко мне и начал быстро и отрывисто говорить на португальском. Как же он был удивлен и безумно рад, когда я ответил ему на его родном языке. Он поднял руки вверх и стал благодарить небеса. Женщина кокетливо поправила волосы рукой и восторженно взглянула на меня.
- ВИ зоолог?
- Нет – ответил я.
- Так откуда ВИ говорите на языке зверей?
- Он из Португалии – попытался объяснить я.
- Ну, и там принято обращаться к женщине курва?
- Нет, конечно – ответил я, - На португальском курва это поворот. Он вас просил подвезти его до следующего поворота. На русском тоже есть слова, в которые входит это слово. Например, курватура, имеется в виду кривизна или изгиб.
- Курватура? – повторила женщина, - Мне лично это напоминает курва – тура. Проститутка, которая играет в шахматы. Эх, жил бы мой Хайм. Земля ему пухом. Молодым ушёл. Айзэнэ коп был. Он бы не позволили мне работать на такси и иметь дело с таким мешигенером. Ой, Готэню, когда ТЫ уже заберешь меня к моему Хайму. Скажите, а ВИ вообще понимаете весь цимес, который сходит с моих накрашенных губ. Я бы не сказала, ШО смотря на вас, Одесса – ваша мать родная.
- Не смотря на то, что я не местный, я знаю идиш и хорошо понимаю Одесский говор – ответил я.
- Так ВИ Маланец! – радостно воскликнула она.
- Да – ответил я и добавил, - Со всех сторон.
- Так ШО ВИ сразу не сказали?! Мы бы все бикицер разрулили.
Она подошла ко мне, схватила мою руку и прищурила хитро глаза. Потом почти шепотом произнесла:
- У меня к вам очень маленький, но очень большой вопрос. Как этот шлеппер знал, что после его курвы есть ещё курвы?
- Что – не понял я, - О чем вы говорите?
Она сильнее сжала мою руку.
- Ну, ВИ же образованный человек, зачем весь этот наришкайт. За следующим поворот действительно есть курвы! – она подмигнула и добавила, – Сразу за поворотом есть пятачок «ночных бабочек»! ВИ понимаете какая у него миссия?!
– Да, да, конечно, понимаю. – ответил я, – Но после такого скандала, если вы правы, ему уже расхотелось.
– Так это я виновата? – возмутилась она, – Они нас 514 лет тому назад выгнали из Португалии! – она подняла глаза к небу, – Извини, Хайм. Я всегда тебе говорила, что история кормит только тех, кто сдает её в макулатуру. Но, наконец-то, хоть один раз в жизни я нашла ей применение. Так может ВИ? – вернулась она к «теме». – Там есть приличные мэйдэлех. Я всё организую и даже не сделаю на вас гешефт.
Я очень поблагодарил её, но отказался, мотивирую тем, что уже поздно, а мне рано утром уезжать.
- Тогда спросите этого тухеса, куда ему надо. – попросила она, - По-вашим словам «поворот» ему уже не нужен.
Я сказал мужчине, что всё объяснил, и она подвезёт его до следующего поворота. Мужчина в ответ стал нервно мотать головой из стороны в сторону и ответил, что ему надо срочно в гостиницу. Он сел в машину, скрестил руки на груди и угрюмо опустил голову.
Перед тем как женщина села за руль она сказала:
- Я понимаю, за этот вечер Одесса стала вам родная. Если ещё раз посетите «Родину», спрашивайте Маню из слободки. Меня все знают. Я сердечно поблагодарил её, и мы расстались, пожелав друг другу Зай мир гезунд.
Эйче - до, на просима - следующего, курва - поворота – (португальский язык).
поцеватый - (идиш, от слова поц – половой член, используется как – больной на голову, тронутый).
шлимазл - (идиш - неудачник, но необычный, а самая тяжелая “стадия”).
айзэнэ коп – (идиш, прямой перевод - железная голова, но имеется в виду “сильная” голова - гений).
Мешигенер – (идиш, сумасшедший. Произношение ивритского “мешуга”).
Готэню – (идиш, Боже).
цимес – (идиш, сладкое овощное рагу. Используется и как – прелесть, вкусно, великолепно, здорово. Здесь – “прелесть слов”).
Маланец – Еврей.
бикицер – (идиш, по быстрому. Произношение ивритского ”бэ кицур”).
шлеппер – (идиш, в мягкой форме - разгильдяй, в жесткой – попрошайка и нищий).
наришкайт – (идиш, глупость).
мэйдэлех – (идиш, девушки).
гешефт - (идиш - прибыль, навар, сделка, бизнес).
тухес - (идиш – зад, жопа. Произношение ивритского “тахат”).
Зай мир гезунд – (идиш, прямой перевод “Будьте мне здоровы” - используется как ”До свидания”).
[qcumbear] ( . )olo( . )