Стиль. Смысл. АртПерсона

Четверг, 04 Февраль 2021 15:00

Путеводитель (чтобы вам не краснеть) - 3

Средняя оценка: 0 (0 голосов)

Месяц после демобилизации я решил покинуть родительский дом и начать жить самостоятельно. Просмотрел кучу объявлений о сдачи квартир и выбрал несколько подходящих вариантов. Одна из квартир мне особенно подходила с учетом её места расположения и моего финансового положения на тот период времени.

Я решил начать с неё. Позвонил хозяевам и мы договорились о встрече. В назначенный день подъехал по адресу. Это было трёхэтажное здание с двумя квартирами на каждой площадке. «Моя квартира» находилась на втором этаже. Я позвонил в дверь и мне открыла женщина лет сорока. Мы поздоровались и она пригласила меня войти внутрь. Я вошел и увидел ещё одну женщину, которая стояла у окна и враждебно меня рассматривала. Это её мама промелькнуло у меня в голове. Было видно, что похожи. Ну и мама, как все мамы защищала свое «дитя». Психологический трюк под названием «Смотри мне! Я с зубами!». Женщина начала показывать мне квартиру. Нам потребовалось минут пять, так как квартира оказалось крошечной. Меня это устраивало. Для одного человека это было более чем достаточно. Поживу годик, а потом посмотрим. Подумал я. Сразу сказал женщине, что квартира мне подходит и что хотел бы оформить контракт. «Есть только одна проблема» - добавил я, - «В виду моего финансового положения я вас очень прошу позволить мне, первый взнос внести чеком дахуй на два месяца. В противном случаи» - пошутил я – «Произойдет ихуй между мной и бэйт тамхуй».

чек дахуй - иврит, отсроченный платеж.
ихуй - иврит, соединение / совмещение.
бэйт тамхуй - иврит, бесплатная столовая для нуждающихся.

Как только я кончил говорить, за моей спиной раздался крик её мамы на русском. «Доченька!!! Где ты нашла этого бандита!!! Гони его вон!!!» Женщина удивленно посмотрела на свою маму и спросила в чем дело.

«Да, ты что глухая! – продолжила мама, - Да послушай, как он матюкается! Он же преступник!» Женщина попросила маму объяснить, что на русском означает «матюкается», да и в чем дело.

 Как часто происходит в Израиле. Русскоговорящие стараются обучить своих детей русскому, по принципу ещё один язык это хорошо. Кому-то это удается, кому-то частично, а кому-то совсем нет. В данном случае это был второй вариант. Родители обращаются к детям на русском, а те отвечают только и только на иврите. Вести разговор на русском они практически не умеют и словарный запас у них очень ограниченный. К тому же некоторые родители, даже живя десятки лет в стране, владеют только бытовым ивритом и им просто удобно использовать русский с детьми. Зная все это, я вмешался.

«Вашей маме очень мешают слова: чек дахуй, ихуй, бэйт тамхуй». Вначале женщина не поняла. Я снова повторил эти слова более четко и с паузами между ними. Через пару секунд женщина рассмеялась. «Вау! – вырвалось у неё, - Я столько раз слышала и произносила эти слова, но никогда не связывала их с русским. Я родилась здесь и мне такие «языковые тонкости» не под силу». Я добавил, что если правильно разместить дефисы в этих словах, то это вообще фантастика. Женщина замахала руками: «Нет. Нет. Этого я уже не смогу понять». Видя, что мы нормально беседуем, мама предприняла ещё одну попытку. «Доченька! Ты собираешься сдать бабушкину квартиру этому типу?!». Женщина успокоила маму, сказав, что все в порядке. А потом с улыбкой добавила – «Мама, я тебе всё объясню потом».

Она решила сдать мне квартиру и мы подписали контракт. Вот вам ключи. Сказала она напоследок, попрощалась и направилась к дверям. Её мама  не попрощалась, а просто последовала за ней, но как-то боком, держа меня «на прицеле», пока не закрылась дверь.

[qcumbear]    ( . )olo( . )

Прочитано 376 раз

У вас недостаточно прав для добавления отзывов.

Вверх