Стиль. Смысл. АртПерсона

Литературные переводы

	  
Что рек Царю Царей мудрец? (То из любимых мною чтиво) Что жизни сей - один конец, Всё - суета сует. Не диво. Учись, усидчивый школяр, По книгам в золочёной коже,…
	  
Адела Василой Огромна боль, что рвёт тебя на части, Пучина моря, бездна гневных вод! Волна и ветер - что рычите в страсти, Ведя враждебный вечный хоровод? Иль чёрный дух вас…
	  
ПРИВЫЧКА. Огюст Анжелье Врачуем наши раны, не пропуская дня, Привычки кроткой тихими руками, Что льют на них забвения бальзамы, Целебные повязки на сердце нам кладя. И грусти благородной, не склонной…
	  
Как грёза в камне, смертный, я прекрасна, Но ты не раз о грудь мою разбился в кровь, Хоть для того, чтоб вечную внушать любовь, Разлита в вечной немоте пространства... Как…
	  
(третье место в конкурсе переводов на сайте Евг.Витковского - "Век перевода" 30.12.2010) Будила грёзы я своей прекрасной гривой, Преследовал в толпе меня живой восторг, Как будто трепет крон шалун зефир…
	  
Леса измучило ненастье, Созрел на небе снегопад Луна у холода во власти, Травы поникшей полон сад. Болота дышат в слабом свете Тумана призрачной водой, И кружат Звёздные Медведи Маня Полярною…
	  
Накажите вы цикаду, осудите, остудите Тело, что в себе сокрыло небо крыльев и мечты, За изящество и нежность, посвящённых Афродите, Возведите гильотину на росинках красоты. Над сукном тоски зелёной, на…
	  
Стивен Винсент Бене (1898-1943) (Италия — 16-ое столетие) Промокли твои меха и атлас, Мне мочит на шляпе перья... Пройдоха Меркурий свёл вместе нас - Достойны ль оба доверья? Вчера протыкали…
	  
Генри Огастен Бирс [1847-1926] Бифштекс с грибами Мими, ты не забыла? Я был твой верный фан, И ты за мной бродила По скалам Гранд Манан. Вдруг осенью пахнуло, На грани…
	  
Империя песка, Сахара Сахара поглотила нас живьём, Пропахли мы Помпеями и лавой. Песок, песок в зубах - сухой отравой, Песок глотаем и верёвки вьём. Но Апокалипсиса пыль-песок Растёт, как плотоядная…
Вверх